Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

держать себя

  • 1 держать


    II (держу, держишь), несов.
    1. кого-что Iыгъын; держать книгу в руках тхылъыр Iыгъын; держать ребенка сабийр Iыгъын; держать кого-л. за руку зыгуэр зыгуэрым и IэмкIэ Iыгъын что
    2. Iыгъын, убыдын; плотина держит воду псыIущIэм псыр иIыгыц; держать на улице щIыбым щыIыгъын; держать больного в постели сымаджэр пIэм хэгъэлъын; держать дверь открытой бжэр Iухауэ щыгъэтын
    3. гъэхъун, хьын; держать кур джэд гъэхъун
    4. в сочет. с сущ. (что) держать ответ жэуап хьын; держать пари баз ихьэн; держать путь гъуэгу тетын; держать речь къэпсэлъэн; держать экзамен экзамен тын
    держать себя зыIыгъын; держать ухо востро дэIуэн; темыплъэкъукIын; держать чью-л. сторону зыгуэрым и телъхьэн, къыдэщIын; держать язык за зубами бзэ быдэу щытын, мыпсэлъэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > держать

  • 2 держать


    несов. кого-что, в разн. знач. Iыгъын
    держать за руку ыIэ Iыгъын
    столбы держат мост пкъэумэ лъэмыджыр аIыгъы
    держать в плену гъэрэу Iыгъын
    держать деньги в сберкассе ахъщэхэр сберкассэм щыIыгъын
    ◊ держать пари зэнэкъокъун
    держать путь гъогу техьан, гъогу тетын
    держать речь къэгущыIэн
    держать экзамен экзамен убытын, экзамен тын
    держать язык за зубами бзэгур Iыгъын, ужэ пIастэ рышх
    держать себя в руках зыпIэжэн
    ноги не держат лъакъохэм атетышъурэп, лъакъомэ аIыгъырэп (зэрэпшъыгъэхэм къыхэкIыкIэ)

    Русско-адыгейский словарь > держать

  • 3 независимо


    нареч. (зыми) емыпхыгъэу, шъхьафитэу
    держать себя независимо (зыми) уемыпхыгъэу ущытын

    Русско-адыгейский словарь > независимо

  • 4 развязно


    нареч. Iэдэбынчъэу, шъхьэпаеу
    развязно вести (держать) себя Iэдэбынчъэу узекIон

    Русско-адыгейский словарь > развязно

  • 5 рамка


    ж.
    1. рамк (картхэр зыдагъэуцорэр)
    2. только мн. перен. рамки: выйти за рамки темы темэм утекIын
    выйти из рамок ущыкIын
    держать себя в рамках ущымыкIын, тэрэзэу узекIон

    Русско-адыгейский словарь > рамка

  • 6 скромно


    нареч. шъырытэу; къызэрыкIоу
    скромно держать себя шъырытэу ущытын
    скромно одеваться къызэрыкIоу зыпфэпэн

    Русско-адыгейский словарь > скромно

  • 7 рука


    ж.
    1.
    правая рука Iэ джабгъу
    левая рука Iэ сэмэгу
    поднять руку Iэр Iатын
    взять на руки пIатын
    брать под руку ыблыпкъ убытын
    вести за руку ыIэ пIыгъэу пщэн
    переписать от руки IэкIэ кIэтхыкIыжьын
    2. (почерк) тхакIэ
    неразборчивая рука зэхэшIыкIгъуаеу тхыгъэ
    это не моя рука ар сэ ситхакIэп
    ◊ рука об руку зэкъотхэу, аIэ зэкIэдзагъэу
    под рукой пэгъунэгъу дэдэу, пэблэгъэ дэдэу
    передать из рук в руки ежь шъыпкъэм ептын
    золотые руки ыIэ дышъэр пэзы, бэмэ афэIаз
    рабочие руки лэжьэкIоIэхэр
    на скорую руку псынкIэу
    на все руки мастер пстэуми афэIэпэIас
    это дело его рук ар ащ иIэшIагъ
    на руку кому-чему, разг. зыфаер
    это мне на руку ардэдэр ары сызыфаер
    из рук вон плохо дэй дэд
    всё в наших руках пстэури тэ тIакIэлъ
    руки коротки разг. ащ фырикъунэп, ыIэхэр кIакох
    как рукой сняло разг. кIодыжьыпагъэ, щымыIэгъахэм фэдэу хъугъэ
    не покладая рук зэпимыгъэоу, гъэпсэф имыIэу
    рукой подать разг. блэгъэ дэд
    с пустыми руками IэнэкIэу
    брать голыми руками къин пфэмыхъоу зэшIопхын
    брать себя в руки зызIэкIэубытэн
    быть связанным по рукам и ногам зыми фимытыи
    валиться из рук ыIэ емыкIужьын (гукъао иIэ зыхъукIэ)
    взять власть в свой руки хабзэр пIэ къибгъэхьаи
    выдать на руки ежь шъыпкъэм ептын
    выпустить из рук зыIэкIэбгъэкIын
    держать в руках пытэу пIыгъын
    ломать руки лъэшэу гумэкIын, гукъэошхо иIэн
    махнуть рукой на кого-что-либо чIэбдзыжьын, ыуж икIыжьын
    набить руку есэн, фэIазэ хъун
    отбиться от рук IакIэкIын (фэмыIорышIэжьын)
    развязать кому-либо руки зыгорэ фитпшIын
    сбыть с рук разг. зыпыбгъэкIын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)
    умыть руки уиIоф хэпхыжьын
    рука руку моет погов. зэфагъэгъужьы
    чужими руками жар загребать уиIоф къин зыторэм ебгъэшIэн

    Русско-адыгейский словарь > рука

См. также в других словарях:

  • держать себя — См …   Словарь синонимов

  • Держать себя — ДЕРЖАТЬ, держу, держишь; держанный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • держать себя — Только несов. Чаще инф. 1. Держаться определенным образом (о манере ходить, сидеть, разговаривать). С сущ. со знач. лица: юноша, девушка… умеет, может… держать себя; держать себя где? в обществе, в коллективе… Пьер с искренностью отвечал Анне… …   Учебный фразеологический словарь

  • Держать себя — Выдерживать какую либо манеру поведения; держаться определённым образом. Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос её об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда либо думал об Элен, то думал именно о её красоте и о том… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • держать себя в руках — См …   Словарь синонимов

  • ДЕРЖАТЬ СЕБЯ В РУКАХ — кто Контролировать свои чувства и эмоции. Подразумевается, что кто л. обладает силой воли, выдержкой, проявляя их в каких л. трудных ситуациях. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) не позволяет проявляться своим, часто резко выраженным,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • держать себя в руках — Только несов. Сохранять самообладание, сдерживать себя от проявлений чувств (чаще волнения, гнева, раздражения), подчинять их своей воле. = Владеть/овладеть собой. С сущ. со знач. лица: командир, воспитатель… держит себя в руках. Ты не верь,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Держать себя в струне — Устар. Экспрес. То же, что Держать себя в узде. Здесь, сударь, маленько беспокойно; надо бесперечь в струне себя держать (Н. Успенский. Уездные нравы) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Держать себя в границах — Устар. Соблюдать нормы, правила поведения; вести себя сдержанно, благопристойно. [Наталья Степановна:] Не кричите, пожалуйста! Можете кричать и хрипеть от злобы у себя дома, а тут прошу держать себя в границах (Чехов. Предложение). Софья… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Держать себя в вожжах — Прост. То же, что Держать себя в руках. Ты там на курортах то держи себя в вожжах, неожиданно подытожила его исповедь супруга. Там такие ловкачи попадаются, глазом не успеешь моргнуть (А. Ильин. Полонез для постояльца) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Держать себя в горсти — Обл. То же, что Держать себя в руках. Не можешь без фокусов? разъярённо спросил он у Дерикрупа. А что такое? Мы это… историей занимаемся. Историей! Показал бы я тебе историю… Выметайся из барака, пока я в горсти себя держу. Сконфуженный «учитель» …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»